Every year we celebrate fibre crafts by stitching in public during the Stampede in Calgary. Join us at the BMO centre on Monday and view all the great work submitted to the Western Showcase Art Show. On the last weekend of Stampede we have volunteers at the Heritage Cabin stitching on the porch and inside. Learn more about the Summer Kitchen from Stampede Volunteers and see what we are all working on.
You may have noticed that we are using “Simply Stitching” instead of the usual title of “Stitching only”. In our attempts to find a french translation for Stitching only days at Seminar, we couldn’t quite find the right words that would encompass the same spirit of this beloved activity until we came across the words “simplement broderie”. We loved it so much that we didn’t just keep it for our french translation on our website, but we “re-branded” our english title to reflect it as well.
Vous avez peut-être remarqué que nous utilisons "Simplement Broderie" au lieu du titre habituel "Stitching Only". Dans nos tentatives de trouver une traduction française pour les journées de broderie au séminaire, nous n'avons pas réussi à trouver les mots qui captureraient le même esprit de cette activité bien-aimée jusqu'à ce que nous tombions sur les mots "simplement broderie". Nous avons tellement aimé cette expression que nous ne l'avons pas seulement conservée pour notre traduction française sur notre site web, mais nous avons aussi "rebaptisé" notre titre anglais pour le refléter.
Simply Stitching
Simplement Broderie
STITCH-4D
Simply Stitching 4 days (May 14, 15 & 17, 18)
Simplement Broderie 4 jours (14, 15 et 17, 18 mai)
STITCH-2A
Simply Stitching 2 days (Session A: May 14, 15)
Simplement Broderie 2 jours (Session A: 14, 15 mai)
STITCH-2B
Simply Stitching 2 days (Session B: May 17, 18)
Simplement Broderie 2 jours (Session B: 17, 18 mai)
Settle into the private classroom space to focus on your stitching for either:
-
Session A (May 14 & 15)
-
Session B (May 17 & 18)
-
Both
Friday is a STITCH IN PUBLIC day where we are encouraging everyone to spread-out around Heritage Hall and the SAIT campus to share our craft with the students! You can also choose to explore with a Tour or take a class for Options Day!
Installez-vous dans l'espace de classe privé pour concentrer sur votre broderie, au choix:
-
Session A (14 et 15 mai)
-
Session B (17 et 18 mai)
-
Les deux sessions
Le vendredi est une journée de BRODERIE EN PUBLIC où nous encourageons tout le monde à se disperser autour du Heritage Hall et du campus de SAIT pour partager notre artisanat avec les étudiants ! Vous pouvez également choisir d'explorer avec une excursion ou de participer à une classe pour la Journée des options !
A selection of past show & tell items from CGNFA members
Une sélection de pièces présentées antérieurement par les membres du CGNFA